Czasowniki z zaimkiem zwrotnym sich (się) to tzw. czasowniki zwrotne. W języku polskim mamy też takie czasowniki, jednak różnica polega na innej odmianie zaimka zwrotnego się przez osoby. W języku polskim się brzmi tak samo przy wszystkich formach osobowych, a w języku niemieckim zaimek sich odmienia się i większość form brzmi inaczej.
Odmiana czasownika zwrotnego:
sich freuen
cieszyć się
Ich freue mich
Du freust dich
Er, sie, es freut sich
Wir freuen uns
Ihr freut euch
Sie freuen sich
sich erholen
wypoczywać
Ich erhole mich
Du erholst dich
Er, sie, es erholt sich
Wir erholen uns
Ihr erholt uns
Sie erholen sich
sich treffen
spotykać się
Ich treffe mich
Du triffst dich
Er, sie, es triifft sich
Wir treffen uns
Ihr trefft euch
Sie treffen sich
Szyk zdania z czasownikiem zwrotnym:
Zdanie oznajmujące: | Du freust dich auf die Sommerferien. |
Zdanie pytające: | Freust du dich schon auf den Sommer? |
Zdanie pytające z zaimkiem: | Worauf freust du dich schon? |
Nie wszystkie czasowniki zwrotne w języku niemieckim mają swoje zwrotne odpowiedniki w języku polskim i odwrotnie. Np. uczyć się odpowiada niemieckiemu czasownikowi lernen, który nie jest zwrotny. Inny przykład: siadać – sich setzen.
Przykładowe czasowniki zwrotne:
sich anziehen
ubierać się
sich amüsieren
bawić się
sich ärgern
złościć się
sich bedanken
dziękować
sich beeilen
spieszyć się
sich befinden
znajdować się
sich beschäftigen
zajmować się
sich erholen
wypoczywać
sich freuen
cieszyć się
sich fühlen
czuć się
sich interessieren
interesować się
sich kämmen
czesać się
sich rasieren
golić się
sich schminken
szminkować się
sich setzen
siadać
sich treffen
spotykać się
sich unterhalten
rozmawiać
sich waschen
myć się
sich verabreden
umawiać się
sich verabschieden
żegnać się
sich vorbereiten
przygotować się